32 nyelven nyújtunk fordítási szolgáltatást partnereinknek. A következőkben a spanyol fordítási szolgáltatásunkat mutatjuk be.
Szolgáltatásunk szöveges dokumentumok (általános szövegek, szerződések, iratok) spanyolról magyarra fordítása és magyarról spanyolra fordítása, spanyol magyar és magyar spanyol szakfordítás, spanyol lektorálás és spanyol hivatalos fordítás. A teljes körű internetes ügyintézés révén kedvező árakkal, az okleveles szakfordító munkatársainknak köszönhetően pedig kimagasló minőségű fordítással állunk partnereink rendelkezésére. Spanyol fordító munkatársaink több szakterületen is megrendelőink rendelkezésére állnak. Az ajánlati ár és határidő azonnal megtekinthető, PDF-ben azonnal letölthető. A fordítás időbeni átadására garanciát vállalunk.
Ajánlatkéréshez kattintson ide >>

A spanyol nyelvről
A spanyol vagy kasztíliai nyelv (spanyolul lengua espanola vagy castellana, illetve idioma espanol vagy castellano) a nyugati újlatin nyelvek egyike, közelebbről az indoeurópai nyelvcsalád itáliai ágán az újlatin nyelvek iberoromán csoportjába tartozik. A legtöbb anyanyelvi beszélővel rendelkező újlatin nyelv, az összes nyelv közül pedig ? különböző becslések alapján ? az első öt között szerepel a világon. Jelenleg 21 ország államnyelve, valamint az ENSZ és az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A spanyol nyelvű irodalom szintén része a nyugati műveltségnek, s ezért, továbbá az amerikai földrész gazdasági jelentősége miatt sokan tanulják ezt a nyelvet.
Történetileg a spanyol nyelv a Római Birodalom Hispania tartományának északi középső területén beszélt latin nyelvjárások folytatása. A gyarmatosítások korában Amerikában is elterjedt, sőt, Afrikában és Ázsiában is fellelhetőek anyanyelvi beszélők. A nyelv és a nép neve (espanol, spanyol) - a provanszálon keresztül - a középkori latin Hispaniolus (hispániai) szóból származik. A spanyol kevésbé távolodott el a latintól, mint a francia, a különbség inkább az olaszéhoz hasonló; ugyanakkor mássalhangzórendszerében az ismertebb újlatin nyelvekhez képest kialakított néhány újító vonást.
A spanyol - a nyelvterület óriási kiterjedése és a nagy távolságok ellenére - a szakemberek véleménye szerint egységes és viszonylag homogén nyelv. A sztenderd nyelvváltozat Spanyolországban az ó-kasztíliai, Latin-Amerikában a közép-mexikói nyelvjárásra épül.
Spanyolországon túl a spanyol az amerikai kontinens legtöbb országának hivatalos nyelve - kivétel Kanada (angol és francia), USA (angol), Brazília (portugál), Suriname (holland) valamint Francia Guyana (francia). Az Egyesült Államokban az angol mellett a spanyol a legelterjedtebb nyelv, kivált a déli államokban. Afrikában Egyenlítői-Guinea államnyelve, s egészen az 1970-es évekig a Fülöp-szigeteknek is hivatalos nyelve volt a filippínó (tagalog) és az angol mellett, ahol kreol változata is kialakult (chabacano nyelv). Összes (anyanyelvi és második nyelvi) beszélőinek száma jelenleg 400 millió körülire becsülhető (az anyanyelvi beszélők száma egy 1986. évi felmérés szerint 322 299 171, második nyelvként használók száma 60 000 000). Ezzel a spanyol a beszélők számát tekintve (a kínai és az angol után) egyes források szerint a harmadik, más források szerint a második helyen szerepel a világ nyelveinek rangsorában.
Spanyol fordítással, spanyol szakfordítással kapcsolatos kérdéseivel forduljon bizalommal ügyfélszolgálatunkhoz.
Gazdaságos és magas minőségű szolgáltatás írott szövegek fordítására. A fordítást okleveles szakfordítók 32 nyelven és 20 szakterületen végzik. A megrendelés és az átvétel egyaránt az interneten történik.
angol, arab, bolgár, bosnyák, cseh, dán, finn, francia, görög, héber, holland, horvát, japán, kínai, lengyel, litván, magyar, német, norvég, olasz, orosz, portugál, román, spanyol, svéd, szerb, szlovák, szlovén, török, ukrán nyelvek fordítása
egészségügy, Európai Unió, élelmiszeripar, gazdaság, igazságügy, jog, konferencia, könyv, környezetvédelem, marketing, mezőgazdaság, műfordítás, műszaki, orvosi, pályázat, PR, tudomány, vegyipar, videó, weblap fordítás
A nyelvek és a karakterszám megadásával a megrendelő azonnal megtudhatja, hogy a fordítás milyen határidővel és díjon készül el. A karakterszám a fordítandó szöveg betűinek szóközökkel együtt vett száma. Ha nem ismert a karakterszám, küldje el e-mailben a fordítandó szöveget és munkatársunk ez alapján pontos árajánlatot küld.
Tegyen pipát a kiválasztott fordítási szolgáltatások és extrák elé. A választáshoz automatikusan igazodik a határidő és a díj. Az így kapott árajánlatot elküldheti magának e-mailben, de rögtön meg is rendelheti a Fordítás megrendelése sorra kattintva. Ezután következik a fordítandó dokumentum feltöltése, a számlázási adatok megadása és a díjfizetés.
A fordítóiroda okleveles szakfordító munkatársai szakmájuk legjobbjai, akik kiválóan ismerik szakterületük nyelvezetét és jellemzően az anyanyelvükre fordítanak. A Villámfordítás.hu időgaranciát vállal a fordítás határidőre történő átadására. A megrendelők saját fiókjukban nyomon követhetik a fordítás menetét és letölthetik a kész fordítást.
Hiteles fordítás készítésére a hazai fordítóirodák nem jogosultak, DE sok helyen elfogadják a hivatalos fordítást is (pályázat, szerződés, céges irat). Ha a megrendeléskor igényli a Hivatalos záradékot, akkor irodánk aláírással és pecséttel látja el a kinyomtatott fordítást, igazolva a fordítás tartalmi azonosságát.
A nyelvi ellenőrzés (lektorálás) a szöveg második fordító általi átnézését jelenti, a nagy pontosság érdekében. Az ellenőrzés a fordítás nélkül is igényelhető, például korábbi fordítás javítására, véleményezésére. A gyorsított átadás igénylésekor a fordítás soron kívül készül, szükség esetén több fordító párhuzamos munkavégzésével.
A fizetés a megrendelés után bankkártyával, banki átutalással vagy PayPal-lal történik. A fordítási folyamat a fizetést követően, vagy (banki átutalás esetén) az átutalási bizonylat visszaküldése után kezdődik. Az ajánlatban szereplő határidő csak a 3 órán belüli fizetés, vagy fizetés-igazolás esetén tartható.